Закон України

Верховна Рада України постановляє:

1. Внести до Закону України «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» (Відомості Верховної Ради України, 2006 р., № 30, ст. 260) такі зміни:

1) у частині першій статті 1:

абзац шостий доповнити словами «г) рішення Європейського суду з прав людини про схвалення умов односторонньої декларації у справі проти України»;

абзаци сьомий і восьмий викласти в такій редакції:

«Стягувач — а) особа, за заявою якої Європейським судом з прав людини постановлено Рішення; б) її представник, правонаступник; в) особа (група осіб), на користь якої рішенням Європейського суду з прав людини визначено обов’язок України в міждержавній справі;

відшкодування — а) сума справедливої сатисфакції, визначена рішенням Європейського суду з прав людини відповідно до статті 41 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод; б) визначена у рішенні Європейського суду з прав людини щодо дружнього врегулювання або у рішенні Європейського суду з прав людини про схвалення умов односторонньої декларації сума грошової виплати на користь Стягувача»;

абзац десятий після слова «та» доповнити словом «координацію»;

2) у статті 4:

в абзаці першому частини першої слово «трьох» замінити словом «десяти», слово «газетах» — словом «газеті», а слова «і «Голос України» виключити;

у частині другій слова «Зазначені» та «публікують» замінити відповідно словами «Зазначене» та «публікує»;

3) текст статті 5 викласти в такій редакції:

«1. Протягом десяти днів від дня одержання повідомлення про набуття Рішенням статусу остаточного Орган представництва надсилає стислий виклад Рішення Стягувачеві, Уповноваженому Верховної Ради України з прав людини, всім державним органам, посадовим особам та іншим суб’єктам, безпосередньо причетним до справи, за якою постановлено Рішення»;

4) у частині першій статті 7:

в абзацах першому і четвертому слово «трьох» замінити словом «десяти»;

пункт «б» викласти в такій редакції:

«б) надсилає до державної виконавчої служби оригінальний текст і переклад резолютивної частини остаточного рішення Суду у справі проти України, яким визнано порушення Конвенції, оригінальний текст і переклад резолютивної частини остаточного рішення Суду щодо справедливої сатисфакції у справі проти України, оригінальний текст і переклад рішення Суду щодо дружнього врегулювання у справі проти України, оригінальний текст і переклад рішення Суду про схвалення умов односторонньої декларації у справі проти України. Автентичність перекладу засвідчується Органом представництва»;

5) у статті 8:

частину першу доповнити словами «або у строк, передбачений у Рішенні»;

у частині третій слова «державна виконавча служба» замінити словами «Орган представництва»;

частину п’яту викласти в такій редакції:

«5. Підтвердження списання відшкодування, отримане від Державного казначейства України, та підтвердження виконання всіх вимог, зазначених у резолютивній частині остаточного рішення Суду у справі проти України, яким визнано порушення Конвенції, резолютивній частині остаточного рішення Суду щодо справедливої сатисфакції у справі проти України, у рішенні Суду щодо дружнього врегулювання у справі проти України, у рішенні Суду про схвалення умов односторонньої декларації у справі проти України, є для державної виконавчої служби підставою для закінчення виконавчого провадження»;

6) у статті 9:

після частини другої доповнити новою частиною такого змісту:

«3. Протягом трьох днів з моменту перерахування на депозитний рахунок державної виконавчої служби суми відшкодування державна виконавча служба повідомляє про це Стягувача».

У зв’язку з цим частини третю і четверту вважати відповідно частинами четвертою і п’ятою;

частину четверту після слова «відшкодування» доповнити словами «та про повідомлення про це Стягувача»;

частину п’яту викласти в такій редакції:

«5. Позивачем у справах про відшкодування збитків, завданих Державному бюджету України внаслідок виплати відшкодування, виступає Орган представництва, який зобов’язаний протягом шести місяців з моменту, визначеного в частині четвертій статті 8 цього Закону, звернутися до суду з відповідним позовом. Загальний строк позовної давності для звернення з такими позовами визначається відповідно до Цивільного кодексу України»;

7) пункт «б» частини другої статті 10 викласти в такій редакції:

«б) інші заходи, передбачені у Рішенні»;

8) у статті 11:

у частині першій:

в абзаці першому слово «трьох» замінити словом «десяти»;

у пункті «б» слова «рішенні Суду про дружнє врегулювання» та «рішення Суду про дружнє врегулювання» замінити відповідно словами «Рішенні» та «Рішення»;

частину другу викласти в такій редакції:

«2. Контроль за виконанням додаткових заходів індивідуального характеру, передбачених у Рішенні, що здійснюються під наглядом Комітету міністрів Ради Європи, покладається на Орган представництва»;

у частині третій слова «рішенні Суду про дружнє врегулювання» замінити словом «Рішенні»;

9) у частині першій статті 14 слова «Упродовж одного місяця з дня одержання повідомлення про набуття Рішенням статусу остаточного» замінити словом «Щокварталу».

2. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.

Президент України В. ЯНУКОВИЧ.

м. Київ, 15 березня 2011 року.

№ 3135-VІ.