Перший Всеукраїнський «круглий стіл» «Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації» відбувся в Національному університеті «Острозька академія». Захід організовано спільними зусиллями Лабораторії перекладу сакральних текстів (Острог) та Молодіжної асоціації релігієзнавців (Київ). Древній Острог для «круглого столу» обрано не випадково — тут збереглася давня традиція перекладацтва, значима не лише для української, а й для європейської культури загалом. Учасниками заходу (серед них були науковці та студенти з вишів Києва, Донецька та інших міст України) виголошено цікаві доповіді про особливості перекладів юдейських, християнських та мусульманських текстів українською мовою, вивчення перекладацьких практик різних наукових та релігійних традицій, лексико-граматичні особливості перекладеної літератури. Усі вони вміщені у збірнику тез, виданому за підсумками «круглого столу».
Вибір редактора
Популярне за тиждень
-
1Сьогодні відзначають Міжнародний день людського братерства 77
-
2Верховна Рада України вдячна Нідерландам за вагому військову та гуманітарну підтримку України 71
-
3Нові посади, на які призначені українські парламентарі у ПАРЄ 58
-
4Голова Верховної Ради України та Голова Великих Національних Зборів Туреччини обговорили стратегічне партнерство та досягнення справедливого миру в Україні 47
-
5ТСК затвердила попередні результати і висновки розслідування можливих фактів порушень при встановленні тарифів на транспортування природного газу 44