Міжрегіональна спілка письменників і Конгрес літераторів України розпочали реалізацію проекту «Золото перекладів». Його основна мета — надавати активну підтримку в пошуку спонсорів для перекладу творів вітчизняних авторів з російської на українську мову і навпаки, а також їх видання. Першою книгою, що вийшла в рамках проекту, стала «Лектура Соні Маузер, або Придане для сучасної бомбістки». Це збірка вибраної інтимної лірики одного з найтитулованіших вітчизняних поетів — дніпропетровця Юрія Кириченка, перекладена російською мовою луганською поетесою Вікторією Мирошниченко.
Луганськ.
Культура
60
60
![Поетам допоможе «Золотий переклад»](http://www.golos.com.ua/img/default_golos.jpg)
Вибір редактора
Популярне за тиждень
-
1На Тернопільщині цьогоріч з'явиться великий сучасний рекреаційний пункт 402
-
2Кредитування аграріїв цього року сягнуло майже 5 млрд гривень 81
-
3Зустрічі і пряме спілкування з молоддю завжди надихають! 67
-
4Законопроєкт щодо врегулювання питання проведення обов’язкової евакуації рекомендовано прийняти за основу 62
-
5Особливості оливи 5w30: економія пального та захист двигуна 52