Міжрегіональна спілка письменників і Конгрес літераторів України розпочали реалізацію проекту «Золото перекладів». Його основна мета — надавати активну підтримку в пошуку спонсорів для перекладу творів вітчизняних авторів з російської на українську мову і навпаки, а також їх видання. Першою книгою, що вийшла в рамках проекту, стала «Лектура Соні Маузер, або Придане для сучасної бомбістки». Це збірка вибраної інтимної лірики одного з найтитулованіших вітчизняних поетів — дніпропетровця Юрія Кириченка, перекладена російською мовою луганською поетесою Вікторією Мирошниченко.
Луганськ.
Культура
61
61

Вибір редактора
Популярне за тиждень
-
1Жителі Херсонщини отримують офтальмологічну допомогу від мобільної команди лікарів 343
-
2На Житомирщині відбувся Форум «Лісові ресурси: сучасні виклики та перспективи» 97
-
3Верховна Рада України ухвалила закон щодо єдиних підходів в оплаті праці державних службовців 68
-
4Руслан Стефанчук повідомив про підсумки пленарного засідання Верховної Ради України 12 березня 55
-
5Єгор Чернєв: Домовленість про тридцятиденне припинення вогню може стати першим кроком до сталого миру 52