«Апостол», переписаний у Радивилові, виявився лише на сім років молодшим від знаменитого «Пересопницького Євангелія» (1556-61 рр.), на якому нині присягають українські президенти і яке вважається першопочатком українських перекладів канонічного тексту четвероєвангелія.
Радивилівський «Апостол» (1568 р.) разом із пересопницькою реліквією увійшов до найунікальніших і найдавніших документів-слов’янських автографів, представлених на виставці «Автограф української історії: ІХ—ХХІ століття» Національного архівного фонду України.
Про причетність «Апостола» до Радивилова і про час його створення свідчить колофонний (заключний) запис писця Франциска. Відомо також, що перепис «Апостола» здійснювався у домі пана Семена Борщовського. І оскільки документ завершився символічними словами, які закликали до «доброї науки», то очевидним стає тодішнє прагнення і панства, і простолюду до пізнання життєвих істин, до збереження та примноження духовної спадщини.
Загалом такий прояв підтверджується й іншими фактами. Зокрема, у 1593-94 рр. у селі Теслугів, що за півтора десятка верст від Радивилова, ієрей Єрмоген переписав «Апостол» з видання Франциска Скорини (Вільно, 1525). До речі, цю книгу для відправи служби Божої виявив дослідник історії Г. Ісаєвич на хорах церкви у селі Верба.
У Крупці (а це лише кілька кілометрів від Радивилова) ще в ХІХ столітті, за свідченням історика-краєзнавця Миколи Теодоровича, місцева церква користувалася отриманим від попередніх священнослужителів примірником Апостола львівського видання 1574 року, в якого також був переписний аналог.
Ці та інші факти дають підстави стверджувати, що у другій половині ХVІ століття на волинських теренах почав активно ширитися переписний книжний процес. І в ньому радивилівський «Апостол» посідає доволі визначне місце.
Рівненська область.