Ніхто б нині не знав, хто такий отець Іоан Василевич, якби 380 років тому духовні особи, міщани, вчителі братської школи не вшанували книгою пам’ять цього священика Луцької братської Хрестовоздвиженської церкви. Редактором книги «Лямент по отцю Іоану Василевичу написаний в Луцьку року 1628-го» став чернець братського монастиря отець Давид Андеєвич. «Лямент» означає «плач». Це видання стало першим, видрукуваним у Луцьку. Єдиний примірник зберігався у Львові в музеї імені Андрія Шептицького.

Члени Волинського крайового братства святого апостола Андрія Первозваного вирішили здійснити фототипічне перевидання «Ляменту...». Львівський історик Володимир Александрович написав передмову. А мале підприємство «Зоря», де книга накладом тисячу примірників побачила світ, підібрала відповідний папір. Щоб полегшити читання, поряд із староукраїнською мовою дається переклад сучасною. Цими днями в Луцькій міській раді відбулася презентація цього історичного видання.

«Лямент...» — уже шоста книга, повернута до життя завдяки Андрієві Бондарчуку, голові Волинського краєвого братства святого апостола Андрія Первозваного. Три роки тому братчики перевидали «Світ, розглянутий по частинах» — твір українського поета Данила Братковського, страченого поляками 1702 року на Ринковій площі Луцька. А 2000 року перевидали «Помяник» (який вівся з 1618 року по вмерлих братчиках). Зараз Андрій Бондарчук із колегами працює в підземеллях Хрестовоздвиженського храму над відновленням старовинного братського некрополя.

Волинь.