Днями студенти Інституту журналістики мали можливість ознайомитися з принципами синергетичної журналістики та її роллю в перетворенні суспільства. Лекцію під такою — надто науковою, на перший погляд, — назвою їм прочитав професор зі Сполучених Штатів, член Міжнародної Спілки письменників «Новий сучасник» Олександр Богданов (на знімку). Крім основного доповідача, перед студентами виступили власний кореспондент «Голосу України» та Українського радіо в країнах Балтії Володимир Строй, викладач Інституту журналістики Юрій Єлісавенко і підприємці з Риги та Скадовська Ірина Віганте й Валентина Кириченко. Що пов’язує цих людей між собою і принципами синергетики, присутні дізналися в процесі лекції, яка згодом перетворилася на жвавий діалог доповідачів й аудиторії.

Отже, насамперед, що таке синергетична журналістика? Цей мудрий термін насправді означає доволі просту річ: спільну роботу працівника ЗМІ зі своїми читачами, слухачами і глядачами над розв’язанням якоїсь актуальної для суспільства проблеми. Тобто, якщо автор допомагає конкурувати своєму виданню на переповненому мас-медійному ринку вдалим пошуком важливої теми і її різнобічним висвітленням із залученням широкої аудиторії, він і займається синергетичною журналістикою. Однією з таких тем, як показали дослідження, є вивчення іноземних мов. Недаремно ЮНЕСКО, зазначив Олександр Богданов, оголосило початок третього тисячоліття епохою поліглота: «Повальне незнання найпоширеніших у світі мов — це інтелектуальний Чорнобиль, бо країна з такими громадянами випадає зі сфери розвитку».

Чим можуть допомогти журналісти в подоланні наслідків цієї «інтелектуальної катастрофи»? Ознайомленням суспільства з лінгвотренажером — універсальним мультимедійним технічним засобом навчання, здатним забезпечити масове і динамічне освоєння саме розмовної, автентичної, сучасної англійської та інших мов (у програму нині закладено всього 27 мов. Для вивчення через лінгвотренажер готують і українську). Причому саме для такого принципу вивчення іноземної, як і для кохання, не має значення вік чи соціальний статус, що й довів приклад Ірини Віганте та Валентини Кириченко, які ще кілька років тому «не вміли вмикати комп’ютера», а нині через Інтернет спілкуються зі світом доброю англійською, а пані Валентина навіть влаштувала «віртуальне весілля» своїй доньці.

Якщо наших читачів глибше зацікавить вивчення іноземної мови через лінгвотренажер, подальше висвітлення цієї теми і буде прикладом синергетичного зв’язку між вами і нами. Залишається лише додати: передплачуйте «Голос України» і ви заговорите голосами світу.

Фото Людмили НІКІТЮК.