1. Перші Благодійні дитячі книжкові ярмарки, влаштовані львівським Форумом видавців у столичному Українському домі (червень, грудень).

2. Світова прем’єра документального фільму Сергія Буковського «Назви своє ім’я», присвяченого Голокосту. На прем’єрі був Стівен Спілберг.

3. Американський мультфільм «Тачки», дубльований українською, зібрав у Донецьку та Одесі більше глядачів, ніж російськомовний варіант.

4. «Дні сучасного театру Андрія Жолдака», проведені в грудні в Києві.

5. Міжнародна літературна премія, що її одержав у Польщі Юрій Андрухович за роман «Дванадцять обручів».

6. Виставка українського мистецького авангарду 20—30-х років (з музеїв України та приватних колекцій), проведена в Чикаго та Нью-Йорку. Куратор виставки — князь Лобанов-Ростовський, громадянин Британії.

7. Міжнародна художня виставка-ярмарок «Арт-Київ-2006» (Український дім, осінь).

8. 150-ліття з дня народження Івана Франка відзначене виходом унікальної книги історика Ярослава Грицака «Пророк у своїй вітчизні» (видавництво «Критика», Київ).

9. Вітчизняна компанія А.Е.Л. презентувала 10 аудіокниг з творами наших сучасних письменників (Юрій Андрухович, Тарас Прохасько, Любко Дереш, Юрій Покальчук, Ірен Роздобудько та інші).

10. Цикл «Усі симфонії Бетховена» та «Всі симфонії Шостаковича» в Національній філармонії України.

11. Проект телеканалу «1+1» «Танці з зірками», що справив потужний масовий вплив на аудиторію.

12. Боротьба за збереження «Сяйва» — однієї з двох українських книгарень, що лишилися на столичному Хрещатику. Поки що книгарню збережено. Але сьогодні, коли ця газета побачить світ, відбудеться останнє засідання Апеляційного суду — ймовірно, не на користь «Сяйва».

Ми далекі від того, щоб вважати всі ці події рівноцінними. Й від того, щоб вважати їх аж надто «оптимістично-знаковими». Скажімо, доля книгарні «Сяйво» оптимізму не вселяє. Здається, дрібниця! Але це та сама ложка дьогтю, що псує бочку меду. Кого після цього здивує, що у фільмі «Назви своє ім’я» в оригінальному тексті за кадром сказано «місцеві поліцаї», а в англійському перекладі написано «українські поліцаї». Або демонстративна російськомовність ведучої «Танців з зірками». Це дивним чином нагадує іншу недавню телепередачу — про молодицю з села. Молодиця пішла до столичного інституту краси, щоб зменшити собі живота. А коли повернулася, виявилось, що вона там лишила й свою українську мову, разом із зайвим жиром!