26 вересня в Оболонському районі Києва біля бібліотеки імені Самеда Вургуна відкрили пам’ятний знак з нагоди сторічного ювілею цього видатного азербайджанського поета. В урочистостях узяли участь депутати українського та азербайджанського парламентів, посол РА в Україні Талат Алієв, дипломати, діячі культури обох країн та представники районної влади.
Самед Вургун Юсіф-огли Векілов не випадково
«прописався» на київській землі. Він, як запевнила його донька, не лише дружив з українськими побратимами по перу, не тільки перекладав азербайджанською Тараса Шевченка та інших наших класиків, а «жив Україною і любив її, наче рідний край». Цю тезу підтвердили і Борис Олійник та Олекса Ющенко, які знали Самеда Вургуна особисто.Закоханість в Україну високо цінували і їхні старші колеги. Розповідають, що вірш азербайджанського поета
«Партизанам України» був пронизаний такою тривогою за долю «рідного краю», що його разом з листівками розкидали з літаків над окупованою територією, прирівнявши таким чином «слово до багнета». Це саме про нього Максим Рильський писав: «Як український поет і громадянин я не можу забути, що в дні війни з таким палким листом звернувся до українських партизанів громадянин і поет Азербайджану Самед Вургун».Пам’ятний знак споруджено з ініціативи посольства РА та Конгресу азербайджанців України, за активного сприяння Оболонської райдержадміністрації. Автор роботи — скульптор Сейфаддін Гурбанов.
Цього ж дня в бібліотеці відбулася презентація першого тому антології азербайджанської поезії в українських перекладах. Її упорядник Микола Мірошниченко запевнив, що незабаром з’явиться і другий том. У культурних зв’язках між двома народами не менше енергетики, ніж у каспійській нафті...