Святкують там ці дні з іменем і героями творів свого видатного земляка.
— Та то, пане, як до дурня, які попадуться: дурень-пан заплатить більше, бо ж честь таки знають, а як мужик, то, звичайно, без ціни спускають...
Степан Руданський із тих медиків, котрі стають поетами. «Повій, вітре, на Вкраїну», «Цар-Соловей», «Гей, бики!», «Почому дурні», «Лірникові думки» — перечитайте, це сьогодні актуально: «придивіться-но, козаче, до того указу...»
Степана Руданського не залишили байдужим «Слово о полку Ігоревім», «Іліада» Гомера та «Енеїда» Вергілія — він їх переклав українською.