На мапі міста є 154 вулиці, назви яких пов’язані з росією та її сателітами. Це топоніми на честь російських та радянських воєначальників, військових, космонавтів, публіцистів, вчених, поетів, письменників і композиторів, більшість з яких не мають стосунку до Миколаєва. Також є назви-«двійники» та ті, які потребують уточнення. Вони повністю або частково можуть бути перейменовані в межах декомунізації та дерусифікації міських об’єктів.
Про це стало відомо під час презентації результатів дослідження «Деколонізація: переосмислення імперського минулого в публічному просторі Миколаєва», яке провела Платформа MY ART у партнерстві з Агенцією розвитку Миколаєва за підтримки Фонду ім. Гайнріха Бьолля, Бюро Київ — Україна.
«Нині ми маємо список з 259 назв топонімів, які пропонуємо до перейменування відповідно до закону про деколонізацію. Це не означає, що вони будуть перейменовані саме в цій кількості, але це наша пропозиція, яку ми надішлемо до топонімічної комісії на розгляд, щойно комісія буде зібрана і офіційно затвердить план своєї роботи», — каже Євген Гомонюк, менеджер проекту.
Так, 48 назв є русизмами — такі як Погранична, Степова тощо. Наприклад, коректна українська назва вулиці Погранична — Межова, Кузнецької —Ковальська, а Рябінової — Горобинова.
Вісім вулиць містять географічні назви країни-агресора (Волгоградська, Новоросійська, Уральська, Тверська, Сибірська, Карельська, Онезького, Ясна Поляна).
Ще 18 вулиць названо на честь військових діячів, героїв війн, політиків та подій імперського періоду (адмірала Макарова, Фалєєвська, Потьомкінська тощо), а 53 — радянського періоду (маршала Василевського, маршала Малиновського, Лягіна, Гагаріна, Зої Космодем’янської тощо).
Додатково 31 вулицю названо на честь діячів культури країни-агресора (Глінки, Менделєєва, Добролюбова, Грибоєдова, Єсеніна, Лермонтова, Маяковського, Некрасова, Пушкіна, Чехова, Толстого, Тургенєва тощо) та ще десять — на честь вчених та освітян радянського періоду (Мічуріна, Курчатова, Крилова, Тарле).
31 назва має ідеологічну складову, бо пропагує російську (комуністичну) ідеологію чи радянські міфи: Колгоспна, Цілинна, Першотравнева, 8-го Березня тощо.
Не зрозуміло, на честь кого названо сім вулиць, наприклад, такі як Братська, тому вони потребують уточнень.
Також в ході аналізу виявлено 57 назв вулиць, які є «двійниками»: вулиці Богдана Хмельницького — в Тернівці та Широкій Балці, вулиці Грушевського — в Матвіївці та Тернівці). Є і потроєння назв, в тому числі в межах одного району. Аби уникнути плутанини, їх також можна перейменувати в межах цього процесу.
Цікавими є і результати опитування мешканців міста, в якому взяли участь 883 респонденти. Більшість вважає, що під час перейменування варто використовувати національні, локальні та регіональні назви. Також значна чистина опитаних вважає, що необхідно використовувати назви міст-побратимів та країн, які долучилися до підтримки Миколаєва та України під час війни.
При цьому 55,9% опитаних надають перевагу історичним назвам вулиць у центрі міста (наприклад, вулицю адмірала Макарова пропонують перейменувати в Католицьку, а Лягіна — в Різдвяну). Ще 38,3% миколаївців вважають, що слід давати назви з урахуванням сьогоднішніх реалій. Також більшість виступає за те, щоб використовувати нейтральні назви або ж імена визначних
діячів як місцевих, так і національного масштабу.
Відповідну інформацію та результати дослідження буде подано на розгляд топонімічної комісії для врахування в роботі.
Миколаїв.
Фото з відкритих джерел.