Деякі подробиці про підготовку матеріалу і написання книги сеньйор Нуно розповів «Голосу України».

Досьє

Нуно Рожейру добре знаний у Португалії — він багато років досліджує воєнні конфлікти в світі. На основі таких матеріалів видав низку книжок. Постійно дописує до тижневика «Субота». Його обличчя упізнаване серед глядачів популярного телевізійного каналу SIC, на якому веде дві програми. Одна з них має назву «Схід-Захід». Друга — «Холодна війна» — з’явилася після початку повномасштабного вторгнення російських агресорів на територію нашої держави.

Сеньйор Нуно готує програми разом зі своїм колегою по телевізійному цеху журналістом-міжнародником Жузе Мільязешем. Їхній авторський проєкт, що з’явився у першій половині березня 2022 року, триває донині. Спершу, під час гарячої фази війни, програма виходила щоденно, зараз її можна дивитися двічі на тиждень. Вона привертає увагу тим, що автори дають глядачеві ексклюзив — наводять і аналізують факти, про які дізнаються з перших уст в Україні, найчастіше переважно від військових. На їх основі прогнозують подальший розвиток подій. На конкретних прикладах розповідають про мужність українців у боротьбі за свою незалежність, чітко розмежовують жертву і агресора, наголошують на цинізмі, брехливості й жорстокості кремля, який розв’язав неспровоковану війну проти незалежної країни, розтоптавши при цьому всі норми міжнародного права. Про все це португальці дізнаються з «Холодної війни». До речі, частина фактів, про які читаємо в книжці, раніше була озвучена в згаданій телевізійній програмі.

«Ваша держава — сплячий велетень, який має величезний потенціал для розвитку і відкриттів»

Нуно Рожейру добре знає Україну. Саме це стало запорукою об’єктивного висвітлення подій і в телевізійних програмах, і в книзі. Після її прочитання написала автору слова подяки, а також попросила знайти час відповісти на декілька запитань, аби читачі в Україні дізналися, що в Португалії є людина, яка разом з українцями протистоїть російському агресору. Робить це зброєю слова. Попри свою зайнятість Нуно Рожейру без зволікань надіслав відповідь на мої запитання. Нехай коротко, та все ж…

— Які у вас зв’язки з Україною?

— Я багато знаю про українську націю, знаю її історію з давніх часів, до і після радянських сутінків, і я завжди вважав, що Україна — це спляча красуня, сплячий велетень, який має величезний потенціал для розвитку і відкриттів. У мене багато друзів і знайомих у вашій державі. Ці контакти з українцями склалися протягом останніх тридцяти років. На жаль, мушу з сумом констатувати, що декого з них я втратив на війні, починаючи з 2014 року.

— Не маю сумніву, що ви бували у нас...

— Я знав особисто всіх ваших президентів, за винятком януковича. Брав інтерв’ю у двох з них. Одне з них було вражаюче. Президент Ющенко під час нашої розмови описав мені подробиці свого отруєння. Це був вражаючий зразок духу опору, про який мені довелося писати.

— На вашу думку, що обов’язково слід зазначити в газетній статті про книгу?

— Не знаю, можливо, той факт, що це одна з перших робіт, де автор намагається дослідити всі аспекти цієї війни — від військових подій до менш відомих дипломатичних рухів; від елементів безпосередньої історії до теорій змови; від правових, релігійних, культурних перспектив до свідчень багатьох людей та інституцій…

— Що далося найскладніше?

— Найскладніше було поєднати упередженість (хочу, щоб Україна завершила своє визволення, вигнала загарбників) і об’єктивність (маю розповісти те, що існує, що доведено, про різні теорії, факти, а не давати одну версію подій чи фактів).

Ніби це ворог вдерся у домівки португальців

— Хто був першим читачем книги?

— Першим читачем був я сам. Другим став українець (пан Нуно не уточнює, хто саме. — Авт.) Третьою прочитала книгу моя дружина. А вже тоді настала черга редактора.

До речі, моя дружина з Хорватії. Тому ми пережили війну за незалежність словенців, хорватів і боснійців як сімейне питання. Те, що сталося із землею моєї дружини, порівнюю із агресією росіян проти України в 2014-му і сприймаю як спробу придушення української свободи. Вбачаю багато спільних елементів в обґрунтуваннях і методах двох воєн.

— Які маєте відгуки?

– Над книгою я працював півтора року, на щастя, моя робота є успішною. Про це свідчить значний інтерес читача. Наразі її перевидали, аби задовольнити запит усіх охочих її придбати. Є великий інтерес читачів. Знаю, що багато з них сприймають вторгнення ворога в вашу державу так, ніби це було насильницьке проникнення до їхніх домівок.

Надзвичайне зацікавлення виявила дипломатична спільнота і загалом суб’єкти, які займаються нашою дипломатією, національною обороною, зовнішньою політикою, безпекою та стратегією. Отримав багато відгуків і думок від окремих читачів, в тому числі й українців.

— Чи були відгуки з країни-агресора?

— Так, були, росіяни теж не залишили поза увагою книгу. Деякі з тих відгуків цікаві. Але поки що, на мою думку, не час говорити про це докладно.

— Сеньйоре Нуно, прошу висловити свої побажання читачам «Голосу України».

— Я в захваті від мужності українців, висловлюю повагу до них та солідарність із вільною, толерантною, відкритою Українською державою і її народом, державою, яка пишається своїм минулим і впевнена у своєму майбутньому.

Ще один факт

До речі, Жузе Мільязеш, партнер Нуно Рожейру по телевізійній програмі «Холодна війна», також видав книгу про нашу державу — «Коротка історія України: від київських князів до Зеленського». Видання з’явилося на прилавках португальських магазинів, до того ж не тільки книжкових. Воно привертає увагу зображенням Герба України, розміщеного на всю титульну сторінку.

Оксана СКРИПНИК, член Національної спілки журналістів України.

Брага, Португалія.

Фото зі сторінки у Фейсбуці Нуно Рожейру.