Власне підручник — віршовану шпаргалку з вивчення форм неправильних англійських дієслів (каменя спотикання для всіх школярів!) — уже написано і видано.
Але удосконаленню немає меж, тож автори посібника, аби поповнити його і згодом перевидати, вирішили залучити віршоплетів-аматорів —нас із вами. Заохотити потенційних співавторів вирішили грошовими преміями: від 25 до 100 доларів. Вірші слід писати українською мовою.
Пролунав шкільний
дзвінок,
Begіn, began, begun
урок.
Вчитися — важлива
справа,
В рідній школі нам
цікаво!
***
Сам собі кажу я знову,
Треба більше know,
knew, known.
Бо в житті,
мій вірний друже,
Нам знання потрібні дуже.
Ось що розповів один із авторів та ініціатор створення посібника Михайло Казаренко:
— Ритміка дає змогу завчити форми неправильних дієслів як лічилку. А посібник — лише приклад маленьких внесків звичайних людей у справу розширення сфери застосування української мови та створення мотивації для її вивчення. Чекаємо не лише вірші, а й малюнки. Надсилайте твори на адресу «Голосу України» та на е-maіl: presіdent@sdіnstіtute. org. Конкурс триватиме протягом 2013 року. А в наступному вийде друге видання посібника — вже з вашими віршами. До речі, прикладна поезія — напрямок в українській літературі не новий. Плануємо відродити й надалі розвивати старовинні українські традиції поетичного навчання, які беруть початок з трактатів колишніх спудеїв Києво-Могилянської академії — Григорія Сковороди, Михайла Ломоносова та інших.
Маємо хліб і маємо
мед, будемо тата
feed, fed, fed.
Вірші складено так, щоб неправильні англійські дієслова легко й образно (через кумедні ситуації) сприймалися, швидко запам’ятовувалися і були зрозумілі навіть без перекладу.
Стоїть, похилившись,
у тихій журбі
Старенький вітряк на
високім горбі.
І крила він має, й на
птаха він схожий,
А fly, flew, flown ніяк
він не може!
Бачу-бачу помаранчу.
See, saw, seen Апельсин.