ЗАКОН УКРАЇНИ

Верховна Рада України постановляє:

Ратифікувати Протокол до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства, вчинений 22 листопада 2010 року в м. Брюсселі, який набирає чинності для України в перший день місяця, що настає після дати, коли Сторони повідомлять одна одній дипломатичними каналами про виконання процедур, необхідних для набрання чинності Протоколом.

Президент України В. ЯНУКОВИЧ.

м. Київ,

21 вересня 2011 року.

№ 3764-VІ.

Офіційний переклад

ДОМОВЛЕНІСТЬ

(у формі обміну нотами)

між Представництвом України при Європейському Союзі та Генеральним секретаріатом Ради Європейського Союзу про виправлення технічних помилок в україномовному тексті Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства

(Державний герб України)

Представництво України

при Європейському Союзі

Mission d'Ukraine

aupres de I'Union Europeenne

99401, Avenue Louis Lepoutre, 1050, Bruxelles Ten.: (02) 340 98 60 Факс: (02) 340 98 60

#3111/31-110/2-1595

Представництво України при Європейському Союзі засвідчує свою повагу Генеральному секретаріату Ради Європейського Союзу та має честь послатися на Протокол до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною, з одного боку, і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами, з другого боку, про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства, підписаний у Брюсселі 22 листопада 2010 року, зокрема на україномовний текст Протоколу.

У цьому зв'язку Українська Сторона виявила певні технічні помилки в статті 7 зазначеного вище україномовного тексту та, у разі схвалення Генеральним секретаріатом, пропонує виправити ці технічні помилки таким чином.

У тексті статті 7 Угоди слова "цю Угоду" замінити словами "цей Протокол", слова "ця Угода" замінити словами "цей Протокол" та слова "Угоди, що відбувається після її" замінити словами "Протоколу, що відбувається після його".

Представництво України при Європейському Союзі має честь запропонувати, щоб з дати письмового підтвердження від Генерального секретаріату прийняття ним викладеного вище виправлення україномовний текст Угоди вважався таким, який виправлено відповідним чином.

Представництво України при Європейському Союзі користується цією нагодою, щоб поновити Генеральному секретаріату Ради Європейського Союзу запевнення у своїй високій повазі.

м. Брюссель, 7 червня 2011 року

(Підпис, скріплений печаткою Представництва України при Європейському Союзі)

Генеральний секретаріат Ради Європейського Союзу

м. Брюссель

(Емблема Європейського Союзу)

Генеральний секретаріат Ради Європейського Союзу

SG8117516

Вербальна нота

Генеральний секретаріат Ради Європейського Союзу засвідчує свою повагу Представництву України при Європейському Союзі та має честь підтвердити отримання ноти # 3111/31-110/2-1595 від 7 червня 2011 року такого змісту:

"Представництво України при Європейському Союзі засвідчує свою повагу Генеральному секретаріату Ради Європейського Союзу та має честь послатися на Протокол до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною, з одного боку, і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами, з другого боку, про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства, підписаний у Брюсселі 22 листопада 2010 року, зокрема на україномовний текст Протоколу.

У цьому зв'язку Українська Сторона виявила певні технічні помилки в статті 7 зазначеного вище україномовного тексту та, у разі схвалення Генеральним секретаріатом, пропонує виправити ці технічні помилки таким чином.

У тексті статті 7 Угоди слова "цю Угоду" замінити словами "цей Протокол", слова "ця Угода" замінити словами "цей Протокол" та слова "Угоди, що відбувається після її" замінити словами "Протоколу, що відбувається після його".

Представництво України при Європейському Союзі має честь запропонувати, щоб з дати письмового підтвердження від Генерального секретаріату прийняття ним викладеного вище виправлення україномовний текст Угоди вважався таким, який виправлено відповідним чином.

Представництво України при Європейському Союзі користується цією нагодою, щоб поновити Генеральному секретаріату Ради Європейського Союзу запевнення у своїй високій повазі".

У цьому зв'язку Генеральний секретаріат Європейського Союзу також має честь підтвердити Представництву України прийняття Генеральним секретаріатом виправлень, запропонованих до україномовного тексту Угоди, оригінал якої виправляється відповідним чином.

ГенеральнийсекретаріатЄвропейськогоСоюзукористуєтьсяцією Угодою, щоб поновити Представництву України при Європейському Союзі запевнення у своїй високій повазі.

м. Брюссель, 10 червня 2011 року

(Підпис, скріплений печаткою Генерального секретаріату Ради Європейського Союзу)

175 Rue de lfLoi, 1048 Brussels, Belgium

Тел.: (322) 281 73 50 Факс: (322) 281 84 03

ПРОТОКОЛ ДО УГОДИ ПРО ПАРТНЕРСТВО І СПІВРОБІТНИЦТВО МІЖ УКРАЇНО

І ЄВРОПЕЙСЬКИМИ СПІВТОВАРИСТВАМИ ТА ЇХ ДЕРЖАВАМИ-ЧЛЕНАМИ ПРО РАМКОВУ УГОДУ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СПІВТОВАРИСТВОМ ПРО ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ УЧАСТІ УКРАЇНИ В ПРОГРАМАХ СПІВТОВАРИСТВА

ПРОТОКОЛ

КЬМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ПАРТНЬОРСТВО И СЬТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ УКРАЙНА, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ТЕХНИТЕ ДЬРЖАВИ-ЧЛЕНКИ, ОТ ДРУГА СТРАНА, ОТНОСНО РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ УКРАЙНА И ЕВРОПЕЙСКИЯ СЬЮЗ ЗА ОБЩИТЕ ПРИНЦИПИ НА УЧАСТИЕ НА УКРАЙНА В ПРОГРАМИ НА СЬЮЗА

PROTOCOLO

DEL ACUERDO DE COLABORACION Y COOPERACION ENTRE UCRANIA, POR UNA PARTE, Y LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR OTRA, RELATIVO A UN ACUERDO MARCO ENTRE UCRANIA Y LA UNION EUROPEA SOBRE LOS PRINCIPIOS GENERALES PARA LA PARTICIPACION DE UCRANIA EN LOS PROGRAMAS DE LA UNION

PROTOKOL

K DOHODE О PARTNERSTVI A SPOLUPRACI, MEZI UKRAJINOU NA JEDNE STRANE A EVROPSKYMI SPOLECENSTVlMI A JEJICH CLENSKYMI STATY NA STRANE DRUHE, О RAMCOVE DOHODE MEZI UKRAJINOU A EVROPSKOU UNII О OBECNYCH ZASADACH UCASTI UKRAJINY NA PROGRAMECH UNIE

PROTOKOL

TIL PARTNERSKABS- OG SAMARBEJDSAFTALEN  MELLEM UKRAINE PA DEN ENE SIDE OG DE EUROP ISKE F/ELLESSKABER  OG DERES MEDLEMSSTATER PA DEN ANDEN SIDE  VEDR0RENDE EN RAMMEAFTALE MELLEM UKRAINE OG DEN EUROP^EISKE UNION OM DEGENERELLE PRINCIPPER FOR UKRAINES DELTAGELSE I EU-PROGRAMMER

PROTOKOLL

ZU DEM ABKOMMEN UBER PARTNERSCHAFT UND ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DER UKRAINE EINERSEITS UND DEN EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN UND IHREN MITGLIEDSTAATEN ANDERERSEITS UBER EIN RAHMENABKOMMEN ZWISCHEN DER UKRAINE UND DER EUROPAISCHEN UNION UBER DIE ALLGEMEINEN GRUNDSATZE FUR DIE TEILNAHME DER UKRAINE AN DEN PROGRAMMEN DER UNION UHELT POOLT UKRAINA NING TEISELT POOLT EUROOPA UHENDUSTE JA NENDE LIIKMESRIIKIDE  VAHELISE PARTNERLUS- JA KOOSTOOLEPINGU PROTOKOLL, MILLES KASITLETAKSE UKRAINA J A EUROOPA LIIDU VAHELIST RAAMLEPINGUT UKRAINA LIIDU  PROGRAMMIDES OSALEMISE ULDPOHIMOTETE KOHTA

!!!!!ПРОТОКОЛЛО

THE EYMOiWIAE ETAIPIKHE EXEEHE KAI EYNEPrAEI AE METAEY THE OYKPANIAE, AOENOE, KAI TON EYPfmAlKQN KOINOTHTON KAI ТШ KPATON MEAftN TOYE, AOETEPOY, ГІА EYMOQNIA-nAAIEIO METAEY THE OYKPANIAE KAI THEЕУРЛПАЇКНЕ ENfiEHS EXETIKA ME TIE TENIKEE APXEE nOY AIEIIOYN TH EYMMETOXH THE OYKPANIAE ETA ПРОГРАММАТА THE ENQEHE

PROTOCOL

TO THE PARTNERSHIP AND COOPERATION AGREEMENT BETWEEN UKRAINE, OF THE ONE PART, AND THE EUROPEAN COMMUNITIES- AND THEIR MEMBER STATES, OF THE OTHER PART, ON A FRAMEWORK AGREEMENT BETWEEN UKRAINE AND THE EUROPEAN UNION ON THE GENERAL PRINCIPLES FOR THE PARTICIPATION OF UKRAINE IN UNION PROGRAMMES

PROTOCOLE

A L'ACCORD DE PARTENARIAT ET DE COOPERATION ENTRE L'UKRAINE, D'UNE PART, ET LES COMMUNAUTES EUROPEENNES ET LEURS ETATS MEMBRES, D'AUTRE PART, CONCERNANT UN ACCORD-CADRE ENTRE L'UKRAINE ET L'UNION EUROPEENNE RELAT1F AUX PRINCIPES GENERAUX DE LA PARTICIPATION DE L'UKRAINE AUX PROGRAMMES DE L'UNION

PROTOCOLLO DELL'ACCORDO DI PARTENARIATO E DI COOPERAZIONE TRA L'UCRAINA, DA UNA PARTE, E LE COMUNITA EUROPEE E I LORO STATI MEMBRI, DALL'ALTRA, RIGUARDANTE UN ACCORDO QUADRO FRA L'UCRAINA E L'UNIONE EUROPEA SUI PRINCIPI GENERALI DELLA PARTECIPAZIONE DELL'UCRAINA Al PROGRAMMI DELL'UNIONE

PROTOKOLS

PARTNERTBAS UN SADARBTBAS NOLTGUMAM, STARP UKRAINU, NO VIENAS PUSES, UN EIROPAS KOPIENAM UN TO DALTBVALSTTM, NO OTRAS PUSES, PAR PAMATNOLTGUMU STARP UKRAINU UN EIROPAS SAVIENTBU PAR VISPAREJIEM PRINCIPIEM UKRAINAS DALTBAI SAVIENTBAS PROGRAMMAS UKRAINOS IR EUROPOS BENDRIJIJ BEI JU VALSTYBIIJ NARILJ PARTNERYSTES IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO

PROTOKOLAS

DEL UKRAINOS IR EUROPOS SAJUNGOS PAGRINDIJ SUSITARIMO, KURIUONUSTАТОМІ UKRAINOS DALYVAVIMO SA.JUNGOS PROGRAMOSE BENDRIEJI PRINCIPAI

JEGYZOKONYV AZ EGYRESZROL UKRAJNA, MASRESZROL AZ EUROPAI KOZOSSEGEK ES TAGALLAMAIK KOZOTTI PARTNERSEGI ES EGYUTTMUKODESI MEGALLAPODASHOZ CSATOLT, AZ UKRAJNA UNIOS PROGRAMOKBAN VALO RESZVETELET SZABALYOZO ALTALANOS ELVEKRE VONATKOZO, UKRAJNA ES AZ EUROPAI UNIO KOZOTTI KERETMEGALLAPODASROL

PROTOKOLL

GHALL-FTEHIM ТА' SHUBUA U KOOPERAZZJONI BEJN L-UKRAINA, MIN-NAHA WAHDA, U IL-KOMUNITAJIET EWROPEJ U L-ISTATI MEMBRI TAGHHOM, MIN-NAHA L-OHRA, DWAR FTEHIM QAFAS BEJN L-UKRAINA U L-UNJONI EWROPEA DWAR IL-PRINCIPJI GENERALI GHALL-PARTECIPAZZJONI TAL-UKRAINA FIL-PROGRAMML TAL-UNJONI

PROTOCOL

BIJ DE PARTNERSCHAPS- EN SAMENWERKINGSOVEREENKOMST TUSSEN OEKRA'INE, ENERZIJDS, EN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN HUN LIDSTATEN, ANDERZIJDS, INZAKE EEN KADEROVEREENKOMST TUSSEN OEKRA'INE EN DE EUROPESE UNIE OVER DE ALGEMENE BEGINSELEN VOOR DE DEELNAME VAN OEKRA'INE AAN EU-PROGRAMMA'S

PROTOKOL

DO UMOWY О PARTNERSTWIE I WSPOLPRACY MIE.DZY UKRAINA., Z JEDNEJ STRONY, A WSPOLNOTAMI EUROPEJSKIMI I ICH PANSTWAMI CZLONKOWSKIMI, Z DRUGIEJ STRONY, W SPRAWIE UMOWY RAMOWEJ MIE.DZY UKRAINA. A UNIA. EUROPEJSKA DOTYCZACEJ OGOLNYCH ZASAD UDZIALU UKRAINY W PROGRAMACH UNIJNYCH

PROTOCOLO

AO ACORDO DE PARCERIA E COOPERACAO ENTRE A UCRANIA, POR UM LADO, E AS COMUNIDADES EUROPEIAS E OS SEUS ESTADOS-MEMBROS, POR OUTRO, SOBRE UM ACORDO-QUADRO ENTRE A UCRANIA E A UNIAO EUROPEIA RELATIVO AOS PRINCIPIOS GERAIS QUE REGEM A PARTICIPACAO DA UCRANIA EM PROGRAMAS DA UNIAO

PROTOCOL

LA ACORDUL DE PARTENERIAT 1 COOPERARE INTRE UCRAINA, PE DE О PARTE, SI COMUNITATILE EUROPENE   1 STATELE MEMBRE ALE ACESTORA, PE DE ALTA PARTE, REFERITOR LA UN ACORD-CADRU INTRE UCRAINA SI UNIUNEA EUROPEANA PRIVIND PRINCIPIILE GENERALE DE PARTICIPARE A UCRAINEI LA PROGRAMELE UNIUNII

PROTOKOL

K DOHODE О PARTNERSTVE A SPOLUPRACl,  MEDZl UKRAJINOU NA JEDNEJ STRANE A EUROPSKYMI SPOLOCENSTVAMI A ICH CLENSKYMI STATMI NA STRANE DRUHEJ О RAMCOVEJ DOHODE MEDZI UKRAJINOU A EUROPSKOU UNIOU ОVSEOBECNYCH ZASADACH UCASTl UKRAJINY NA PROGRAMOCH UNIE

PROTOKOL

K SPORAZUMU О PARTNERSTVU IN SODELOVANJU MED UKRAJINO NA ENI STRANl TER EVROPSK1MI SKUPNOSTMI IN NJIHOVIMI DRZAVAMI CLANICAMI NA DRUGI STRANI О OKVIRNEM SPORAZUMU MED UKRAJINO IN EVROPSKO UNIJO OSPLOSNIHNACELIH ZA SODELOVANJE UKRAJINE V PROGRAMIH UNIJE

UKRAINAN SEKA

EUROOPAN YHTEISOJEN JA  NIIDEN JASENVALTIOIDEN KUMPPANUUS- JA YHTEISTYOSOPIMUKSEN POYTAKIRJA UKRAINAN OSALLISTUMISTA UNIONIN OHJELMIIN SAATELEVIA YLEISlA PERIAATTEITA KOSKEVASTA UKRAINAN J A EUROOPAN UNIONIN PUITESOPIMUKSESTA

PROTOKOLL

TILL AVTALET OM PARTNERSKAP OCH SAMARBETE MELLAN UKRAINA, A ENA SIDAN, OCH EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS MEDLEMSSTATER, A ANDRA SIDAN,  OM ETT RAMAVTAL MELLAN UKRAINA OCH EUROPEISKA UNIONEN OM DE ALLMANNA PRINCIPERNA FOR UKRAINAS DELTAGANDE I UNIONSPROGRAM

 

ПРОТОКОЛ

ДО УГОДИ ПРО ПАРТНЕРСТВО І СПІВРОБІТНИЦТВО

МІЖ УКРАЇНОЮ

І

ЄВРОПЕЙСЬКИМИ СПІВТОВАРИСТВАМИ ТА ЇХ ДЕРЖАВ АМИ-ЧЛЕНАМИ ПРО РАМКОВУ УГОДУ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СПІВТОВАРИСТВОМ ПРО ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ УЧАСТІ УКРАЇНИ В ПРОГРАМАХ СПІВТОВАРИСТВА

УКРАЇНА,

                                                                                                                                                                                 з одного боку, та

ЄВРОПЕЙСЬКЕ СПІВТОВАРИСТВО (далі - Співтовариство),

                                                                                                                                                                                   з іншого боку,

беручи до уваги, що

1) Україна уклала Угоду про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами, яка набрала чинності 1 березня 1998 p.;

2) на засіданні Європейської Ради в м. Брюссель 17 та 18 червня 2004 р. було підтримано пропозиції Комісії стосовно Європейської політики сусідства (ЄПС), а також схвалено висновки Ради від 14 червня 2004 p.;

3) Рада неодноразово приймала рішення на підтримку цієї політики;

4) Рада 5 березня 2007 р. висловила підтримку загальному та глобальному підходові, запропонованому в Повідомленні Комісії від 4 грудня 2006 р. про надання дозволу партнерам ЄПС брати участь в роботі агентств та програмах Співтовариства в межах своїх можливостей, а також у випадках, коли це дозволяють законодавчі бази;

5) Україна висловила своє бажання взяти участь у низці програм Співтовариства;

6) конкретні умови, у тому числі фінансовий внесок і процедури звітування та оцінки, що стосуються участі України в кожній відповідній програмі, повинні бути визначені в Меморандумі про взаєморозуміння між компетентними органами України та Комісією Європейських Співтовариств,

ДОМОВИЛИСЯ ПРО ТАКЕ:

СТАТТЯ 1

Україна може брати участь у всіх поточних та майбутніх програмах Співтовариства, які є відкритими для участі України відповідно до положень цих програм.

СТАТТЯ 2

Україна робить фінансові внески до загального бюджету Співтовариства відповідно до конкретних програм, в яких Україна бере участь.

СТАТТЯ 3

Представники України можуть брати участь у роботі адміністративних комітетів, відповідальних за моніторинг програм, у рамках яких Україна робить фінансові внески, як спостерігачі та з питань, які стосуються України.

СТАТТЯ 4

Проекти й ініціативи, представлені учасниками з України, настільки, наскільки це є можливим, стосовно відповідних програм підлягають таким самим умовам, правилам і процедурам, які застосовуються й до держав-членів.

СТАТТЯ 5

Конкретні умови стосовно участі України в кожній відповідній програмі, зокрема сплачуваний фінансовий внесок і процедури звітування та оцінки, визначатимуться в Меморандумі про взаєморозуміння між компетентними органами України та Комісією на базі критеріїв, встановлених цими програмами.

Якщо Україна звертається за зовнішньою допомогою Співтовариства для участі в певній програмі Співтовариства на підставі Регламенту # 1638/2006 Європейського Парламенту та Ради від 24 жовтня 2006 p., в якому визначено загальні положення про запровадження Європейського інструменту сусідства та партнерства, або на підставі іншого подібного Регламенту, що регулює питання надання зовнішньої допомоги Співтовариства Україні, який може бути прийнято в майбутньому, умови, що визначають використання допомоги Співтовариства Україною, визначаються в окремій угоді про фінансування, особливо з огляду на статтю 20 Регламенту # 1638/2006.

СТАТТЯ 6

Відповідно до Регламенту Ради (ЄС, Євроатом) # 1605/2002 від 25 червня 2002 р. про Фінансовий Регламент Співтовариства, що застосовується до загального бюджету Співтовариства, кожний Меморандум про взаєморозуміння, укладений відповідно до статті 5, встановлюватиме, що фінансовий контроль чи аудити виконуватимуться Європейською Комісією, Європейською службою боротьби проти шахрайства та Судом Аудиторів Європейського Співтовариства чи під їхнім керівництвом.

Повинні бути встановлені докладні положення про фінансовий контроль та аудит, адміністративні заходи, покарання та відшкодування збитків, які нададуть Європейській Комісії, Європейській службі боротьби проти шахрайства та Судові Аудиторів повноваження, аналогічні таким, які вони мають стосовно бенефіціарів та підрядчиків, що зареєстровані в Співтоваристві.

СТАТТЯ 7

Цей Протокол застосовуватиметься протягом строку дії Угоди.

Цей Протокол підписується й затверджується Україною та Співтовариством згідно з їхніми відповідними процедурами.

Кожна Сторона може денонсувати цю Угоду шляхом надіслання письмового повідомлення іншій Договірній Стороні. Ця Угода втрачає чинність через шість місяців після дати такого повідомлення.

Припинення дії Угоди, що відбувається після її денонсування будь-якою зі Сторін, у разі необхідності не впливає на перевірки та контроль, що здійснюються відповідно до положень, викладених у статтях 5 і 6.

СТАТТЯ 8

Не пізніше ніж через три роки після дати набрання цим Протоколом чинності та кожні три роки після цього обидві Сторони можуть переглядати застосування цього Протоколу на основі фактичної участі України в одній чи більше програмах Співтовариства."

СТАТТЯ 9

Протокол застосовується з одного боку, до території України та, з іншого боку до територій, до яких застосовується Договір про заснування Європейського Співтовариства (або договір, що його замінює), і за умов, викладених в цьому Договорі.

СТАТТЯ 10

Цей Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після дати, коли Сторони повідомлять одна одній дипломатичними каналами про закінчення процедур, необхідних для набрання ним чинності.

До набрання цим Протоколом чинності Сторони погоджуються тимчасово застосовувати цей Протокол з дати його підписання, за умови, що його буде укладено пізніше.

СТАТТЯ 11

Цей Протокол є невід'ємною частиною Угоди.

СТАТТЯ 12

Цей Протокол укладається у двох примірниках українською, болгарською, чеською, датською, нідерландською, англійською, естонською, фінською, французькою, німецькою, грецькою, угорською, італійською, латвійською, литовською, мальтійською, польською, португальською, румунською, словацькою, словенською, іспанською та шведською мовами. Всі тексти є автентичними.

Вчинено в місті Брюссель двадцять другого листопада дві тисячі десятого року.

Сьставено в Брюксел на двадесет и втори ноември две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el veintidos de noviembre de dos mil diez.

V Bruselu dne dvacateho druheho listopadu dva tisice deset

Udfasrdiget і Bruxelles den toogtyvende november to tusind og ti.

Geschehen zu Brussel am zweiundzwanzigsten November zweitausendzehn.

Kahe tuhande kumnenda aasta novembrikuu kahekumne teisel paeval Brusselis.

??'Eyive axiq Ври^єАІєд, oxiq єікоаі 5uo NoepPpiou 5uo %ікт5єсбєка.

Done at Brussels on the twenty-second day of November in the year two thousand and ten.

Fait a Bruxelles, le vingt-deux novembre deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addi ventidue novembre duemiladieci.

Brisele, divi tukstosi desmita gada divdesmit otraja novembn.

Priimta du tukstanciai desimui metq lapkricio dvidesimt antra^ diena^ Briuselyje.

Kelt Brusszelben, a ketezer-tizedik ev november huszonkettedik napjan.

Maghmul fi Brassell, fit-tnejn u ghoxrin jum ta' Novembru tas-sena elfejn u ghaxra.

Gedaan te Brussel, de tweeentwintigste november tweeduizend tien.

Sporzajdzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego listopada roku dwa tysiajce dziesia^tego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Novembro de dois mil e dez.

Intocmit la Bruxelles la douazeci Пі doi noiembrie doua mii zece.

V Braseli dria dvadsiateho druheho novembra dvetisicdesat'.

V Bruslju, dne dvaindvajsetega novembra leta dva tisoc deset.

Tehty Brysselissa kahdentenakymmenentenatoisena paivana marraskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde і Bryssel den tjugoandra november tjugohundratio.

За Україну

За Украйна

Рог Ucrania

Za Ukrajinu

For Ukraine

Fur die Ukraine

Ukraina nimel

???Гіа тлу OuKpavia

For Ukraine

Pour l'Ukraine

Per rUcraina

Ukrainas varda -

Ukrainos vardu

Ukrajna reszerol

Ghall-Ukraina

Voor Oekra'ine

W imieniu Ukrainy

Pela UcraniaPentru Ucraina

Za Ukrajinu

Za Ukrajino

Ukrainan puolesta

For Ukraina

3a Європейське Співтовариство

За Европейския сьюз

Рог la Union Europea

Za Evropskou unii

For Den Europsiske Union

Fur die Europaische Union

Euroopa Liidu nimel

???Гіа тпу Еирюла'йсп. 'Evcoor)

For the European Union

Pour I'Union europeerine

Per I'Unione europea

Eiropas Saviembas varda -

Europos Sajungos vardu

Az Europai Unio reszerol

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela Uniao Europeia

Pentru Uniunea Europeans

Za Europsku uniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

For Europeiska unionen