Читати PDF
Політика
Парламентська хроніка
У комітетах Верховної Ради
Самоврядування
Готується законопроект
Коментар до Закону
Депутат в окрузі
Право
Закони/Постанови
Офіційне друковане видання Верховної Ради України
Безпека
Для фронту
Енергобезпека
Продовольча безпека
Звірства окупантів
Суспільство
Культура
Історія
Освіта
Наука
Медицина
Екологія
Герої України
Біль
Економіка
Фінанси
Промисловість
Світ
Євроінтеграція
Світова підтримка
Парламенти світу
Регіони
Волинська область
Вінницька область
Дніпропетровська область
Донецька область
Житомирська область
Закарпатська область
Запорізька область
Івано-Франківська область
Київ
Київська область
Кіровоградська область
Крим
Луганська область
Львівська область
Миколаївська область
Одеська область
Полтавська область
Рівненська область
Сумська область
Тернопільська область
Харківська область
Херсонська область
Хмельницька область
Черкаська область
Чернівецька область
Чернігівська область
Агрополітика
Урожай
Досвід
Спорт
Галерея
УКР
Політика
Парламентська хроніка
У комітетах Верховної Ради
Самоврядування
Готується законопроект
Коментар до Закону
Депутат в окрузі
Право
Закони/Постанови
Офіційне друковане видання Верховної Ради України
Безпека
Для фронту
Енергобезпека
Продовольча безпека
Звірства окупантів
Суспільство
Культура
Історія
Освіта
Наука
Медицина
Екологія
Герої України
Біль
Економіка
Фінанси
Промисловість
Світ
Євроінтеграція
Світова підтримка
Парламенти світу
Регіони
Волинська область
Вінницька область
Дніпропетровська область
Донецька область
Житомирська область
Закарпатська область
Запорізька область
Івано-Франківська область
Київ
Київська область
Кіровоградська область
Крим
Луганська область
Львівська область
Миколаївська область
Одеська область
Полтавська область
Рівненська область
Сумська область
Тернопільська область
Харківська область
Херсонська область
Хмельницька область
Черкаська область
Чернівецька область
Чернігівська область
Агрополітика
Урожай
Досвід
Спорт
Галерея
УКР
/
РУС
Фотоальбом
Сергій КОВАЛЬЧУК
20 вересня 2022
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2021 рік
Сергій КОВАЛЬЧУК
20 вересня 2022
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі. На знімку: лауреати премії Олена Бросаліна, Дмитро Чистяк, перший заступник голови Держкомтелерадіо, заступник голови Комітету з присудження Премії КМУ імені Максима Рильського Богдан Червак, директор ГО «Фонд Максима Рильського» Максим Рильський.
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі. На знімку: Максим Рильський - директор ГО "Фонд Максима Рильського.
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі.
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі.
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі.
В прес-центрі Держкомтелерадіо України відбулося урочисте вшанування лауреатів премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в обох номінаціях : за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Перший заступник голови Комітету Богдан Червак вручив дипломи лауреатів за 1921 рік .Олені Бросаліній (,літературний псевдонім Олена О'Лір) за переклад з англійської мови на українську твору "Таємна троянда" Вільяма Батлера Ейтса ( видавництво Астролябія), а також Дмитру Чистяку , який у співпраці з Ніколь Лоран Катріс (Франція) переклав з української мови на французьку твір "Срібна кров," Павла Мовчана ,( видавництво Лерматтан у Парижі) Під час вшанування лауреатів відбулася презентація поетичної збірки Максима Рильського "Синя далечінь", якій виповнилося 100 років. Максим Рильський ,онук , представив репринтне видання книжки, здійснене за підтримки редакції газети "Голос України" та редактора Анатолія Горлова. За його словами, збірку визнано знаковою в поетичній спадщині Рильського-неокласика. Навіть малюнок на обкладинці свідчить, про що мріяв вчитель сільської семирічки в 1922 році: двоє молодиків з рюкзаками за плечима поспішають на схід сонця, яке встає на Заході, над Нотр Дам де Парі.
Вибір редактора
29 листопада 2024
Олександр Корнієнко: Кількість законопроєктів, поданих на розгляд Верховної Ради України Урядом, з кожним роком зростає
Популярне за тиждень
1
1 грудня — річниця референдуму про незалежність України
151
2
Необхідно наблизити національну практику проведення дисциплінарних проваджень до практики і принципів належного урядування ЄС та досвіду міжнародних організацій
101
3
Комітет з питань економічного розвитку провів круглий стіл, присвячений реформі індустріальних парків
90
4
Українські аграрії уже засіяли 98% прогнозованих площ озимими культурами
89
5
Сергій Іонушас: На наступному пленарному засіданні буде повернута норма про конфіскацію майна у випадку укладення угоди в кримінальному провадженні
88